Category: корабли

Category was added automatically. Read all entries about "корабли".

Electronic

Нашелся таки авианосец?)

Интересненькая такая новость для любителей истории пришла из Соединенных Штатов. Там у побережья Калифорнии был найден затопленный авианосец времен второй мировой. Причем авианосец является радиоактивным. Дело в том, что корабль затопили после ядерных испытаний в 1946. Судно пережило два ядерных взрыва, после чего было доставлено в порт Сан-Франциско. Там в течение четырех лет проходили тщетные попытки обеззараживания. Когда не вышло, посудину затопили подальше от портов.
До того, "Индепенденс" (именно так называлась лодочка) учавствовал в тихоокеанской кампании с ноября 1943 по август 1945 года. Именно после этого его сделали мишенью для испытаний атомной бомбы.
Вот мне интересно а как это его потеряли? Вроде ж официально затопили. Затопили радиоактивный кусок железа и черт с ним. Пусть лежит разлагается. И вот только 64 года спустя, экспедиция Национального управления океанических и атмосферных исследований США, с помощью подводного аппарата «Эхо Рейнджер». Осмотрели и пришли к выводу, что судно отлично сохранилось. Делать им там нечего что ли? Лучше б что-нибудь новое искали, а не в старье копались.

Electronic

ЗА ЧТО БЬЮТ РЫНДУ?

Согласитесь, всем нам время от времени очень хочется нокаутировать какого-либо умника за какое-либо неадекватное действие или нетолерантное высказывание. Нокаутировать, набить морду, начистить рыло, пересчитать зубы, попортить вывеску, испортить портрет, залепить в табло и т.д. (продолжите ряд сами)… Недавно услышано ещё одно интересное в аспекте лингвистики выражение – набить рынду. Не менее интересна история его вхождения в русский язык, изложил которую в своё время Лев УСПЕНСКИЙ в «Слове о словах». Не могу не процитировать (лучше не рассказать). «Тот, кто читал морские рассказы из времён парусного флота, помнит – на кораблях постоянно делают два дела: «бьют склянки» и «бьют рынду». Для чего и за что?
«Склянки били», чтобы обозначить время. Моряки – странный народ: говорят по-русски, а вот слово «склянка», например, в их языке означает «полчаса». «Пробей четыре склянки» – значит, четырьмя ударами в колокол обозначь, что с полдня прошло четыре получа́са; теперь два часа пополудни.
Историки флота объясняют нам, откуда взялся этот счёт и связанное с ним выражение. «Склянкой» раньше именовали песочные часы с получасовым ходом. По ним на судах отсчитывали время. Видимо, в силу этого постепенно и получасовой промежуток получил имя «склянка»: «прошло две склянки ночи». Так что большой премудрости тут нет.
С «рындой» дело обстоит сложнее.
Поищите по словарям, и вы узнаете: «рындами» в Москве до Петра I именовали царских телохранителей, молодых воинов, стоявших у трона с секирами или алебардами. Звание это упразднено с конца XVII века. Спрашивается: откуда же на нашем флоте ещё во времена Станюковича добывали «рынд» и по каким причинам их то и дело «били»?
Конечно, это напрасный вопрос. Морское выражение «рынду бей» не имеет ничего общего не только с царскими телохранителями, но и с глаголом «бить». Это переделанная на русский лад английская флотская команда: «ring the bell» (ринг зэ бэлл), означающая: «ударь в колокол». Чужестранная фраза не только была изменена нашими моряками по её звучанию, – составляющие её слова поменялись своими значениями. В самом деле, по-английски «ринг» значит «бей», а у нас оно стало значить «рында», то есть «колокол на корабле». «Бэлл» по-английски означает «колокол», а на нашем флоте его начали понимать как приказание «бей!». Все перевернулось…»

Electronic

Филипп Плиссон - самый известный фотограф-маринист

Филипп Плиссон - самый известный в мире фотограф-маринист, издавший за свою карьеру более 40 фотоальбомов. Любовь к открытым водным пространствам пришла к нему через отца - увлеченного яхтсмена - и благодаря постоянному нахождению в непосредственной близости к воде. Любовь к фотографии, можно сказать, передалась от бабушки. Именно она инициировала диалог внука с фотографией, подарив у на девятилетие среднеформатную Ultra Fleх. Примерно до конца 70-х - начала 80-х Филипп метался между бассейном Луары и Трините-сюр-Мером - портовым городком на берегу Бискайского залива. Но окончательно обосновался в последнем примерно 25 лет назад, наконец получив возможность полноценно зарабатывать морской фотографией на жизнь.

Одним из самых главных личных достижений Плиссона является титул официального художника военно-морского флота Франции, присвоенный ему министром обороны. Это уникальное звание дает особые привилегии. Так, на военном корабле Плиссон автоматически пребывает в ранге старшего лейтенанта. В 1991-м году, после присуждения фотографу этого высокого титула, состоялась крупная выставка его работ, которую посетили свыше 50-ти тысяч человек. И это было только началом победоносной творческой поступи Плиссона. За время пребывания в ранге старшего лейтенанта/официального художника военно-морского флота он удостаивался чести документировать последние дни службы легендарного крейсера «Колберт», обогнул мыс Горн на борту крейсера «Жанна д'Арк», погружался на дно на атомной подводной лодке «Ле Фудруаянт» и присутствовал в качестве почетного гостя на авианосце «Клемансо» во время полномасштабных учений в Атлантике. В 2004-м году по долгу службы он работал над созданием драматической серии снимков, показывающих последствия самого разрушительного в мире цунами.

Когда не на службе, Плиссон слушает прогноз погоды и представляет себе новые образы моря, которые вскоре обязательно оформятся в очередной фотоальбом, вроде его мегауспешного Моря. Сайт фотографа: http://www.plisson.com


Collapse )